БЮРО ПЕРЕВОДОВ СЕРЕНАДА

Устные переводы


В незапамятные времена как таковая профессия переводчика или толмача заключалась целиком и полностью в устном переводе. С той поры немало воды утекло, а это искусство все так же остается востребованным. И, пока существуют люди на земле и разные нации и языки, наше бюро будет предлагать своим клиентам и партнерам  услуги в наведении мостов для общения и обмена опытом!
Данный вид услуг перевода, является очень востребованным. Так как сейчас существует много иностранных проектов, компании привлекают иностранных инвесторов и все больше есть необходимость во владении иностранным языком.

К перечню основных услуг устного перевода можно отнести:
- услуги устного переводчика у нотариуса
- услуги устного переводчика на деловых переговорах
- услуги устного переводчика на производстве
- услуги устного переводчика на семинарах
- услуги устного переводчика на выставках и презентациях

  • Устный последовательный перевод. Самый заслуженный тип переводов – общение через «вторые руки». Переводчик служит своеобразным мостиком, соединяющим два разных берега. И речь, как эстафета, передается от одного человека к другому.
  • Сопровождение VIP-клиентов и официальных лиц. Самый элитный и солидный тип перевода. Используйте для зарабатывания баллов в Вашу пользу не только официальное, но и неформальное общение. Пусть важные гости почувствуют себя как дома и оценят Вашу заботу.
  • Телефонные переговоры. Тоже достаточно молодой тип переводов. Используются современные технологии в сфере конференц-связи. Это возможность получить нужную информацию быстро и из первых рук или оперативно устранить спорные моменты.
  • Перевод текста с листа.
Устный перевод от специалиста требует большой концентрации внимания, хорошей реакции и многолетнего опыта работы. У переводчика должен быть богатый лексикон и умение быстро выстраивать правильные смысловые речевые конструкции.

Обращайтесь в наше бюро переводов. Наши знания и умения Вас не подведут!


Также возможны услуги выездной командировки устного переводчика.
В таком случае заказчик производит кроме договоренной почасовой оплаты перевода еще и оплату всех расходов переводчика на визы, проживание, транспорт и суточные в соответствии с действующим законодательством.
Минимальное количество часов устного перевода составляет -2 часа.
Стоимость услуг по устному переводу договорная.

 

Заверение переводов

- нотариальное заверение

- заверение печатью бюро переводов

Срочные переводы

Устные переводы

Письменный перевод

- юридический перевод

- перевод личных документов

Технический перевод