БЮРО ПЕРЕВОДОВ СЕРЕНАДА

Письменный перевод


Письменный перевод, в отличие от устного перевода, имеет свою специфику. Ведь слово, запечатленное на бумаге, а тем более в документе, не поддается фривольному толкованию. Смысл каждой фразы должен быть сохранен и передан безупречно точно. Даже литературный перевод, казалось бы, допускающий некоторую свободу перевода, должен трактоваться если не дословно, то с максимально полным сохранением смысла.
Что уж говорить об официальных документах, технических, медицинских и научных текстах.

Письменный перевод, помимо высокого качества, должен отличаться беспрекословной грамотностью и отменным оформлением.

 

Компания «Серенада» уделяет огромное внимание как точности и ясности перевода, так и его правильности с точки зрения русского/украинского языка.
Редакторы и корректоры работают над текстами письменных переводов, исправляя возможные речевые ошибки, выправляя орфографию и пунктуацию, что обеспечивает переводам грамматическую и стилистическую точность

 

Юридический перевод

Бюро переводов "Серенада" с радостью поможет вам в переводе необходимых юридических документов вашей компании, а именно перевод всех учредительных документов и дальнейшего засвидетельствования этих переводов у нотариуса.
Небольшой перечень  одних из многих услуг перевода учредительных документов:
перевод устава компании
перевод уставных документов компании
перевод меморандумов (устав иностранного предприятия)
перевод регистрационных документов и другие документы
(свидетельство о регистрации, свидетельство о едином налоге, форма 4ОПП и другие)
Для нотариального засвидетельствования переводов всех выше перечисленных документов, обязательным является присутствие оригинала документа.
Такие документы как устав, меморандум, и другие документы, которые содержат более одной страницы, должны быть прошиты и скреплены печатью и подписью. Если это меморандум (устав иностранного предприятия), то,  кроме того, что он должен быть прошит и скреплен печатью, он должен еще содержать печать Апостиль.
При переводе всех выше перечисленных документов сохраняется полная конфиденциальность.
При необходимости вы можете не оставлять оригиналы документов на длительный срок. Подобные вопросы решаются в рабочем порядке с максимальными удобствами для вас. Перевод документов данной тематики, отдается исключительно опытным переводчикам, которые специализируются в экономической и юридической терминологии.

Перевод личных документов


Наша компания перевела множество личных бумаг различного рода и содержания для физических и юридических лиц. Наиболее распространенными услугами в этой области были и остаются:

  • — перевод паспорта, загранпаспорта, водительских прав, пенсионного удостоверения, доверенности;
  • — перевод и апостилирование свидетельства о браке, о разводе, о рождении, о семейном положении;
  • — нотариально заверенный перевод диплома, аттестата, приложения, справки с места учебы;
  • — перевод с нотариальным заверением справки о несудимости (отсутствии судимости), справки 2 НДФЛ;
  • — перевод свидетельства о смерти, свидетельства на собственность, доверенности на выезд ребенка за границу;
  • — срочный перевод паспорта, справки с места работы, трудовой книжки.

 

Одна из основных услуг это переводы для физических лиц, которые оформляют документы для выезда за границу, каждый со своей целью. Для этого необходим перевод пакета документов, а именно:
перевод документов выданных ЗАГСом: перевод свидетельств о рождении, перевод свидетельств о браке, перевод свидетельств о разводе, перевод свидетельств о смерти, свидетельство о смене фамилии.
перевод документов выданных МИДом:  перевод справок о несудимости,
перевод документов выданных ЖЭКом:  перевод справок о прописке и других справок  выданных ЖЭКом.
перевод документов с места работы:  перевод справок о заработной плате, справка о состоянии банковского счета,  трудовая книжка.
перевод документов об образовании: перевод школьных табелей, аттестатов и  дополнений к ним; перевод дипломов; перевод дополнений к дипломам; перевод зачетных книжек; перевод выписок из  зачетных книжек; перевод справок с места учебы;  перевод рефератов и контрольных работ; перевод дипломных работ и диссертаций.
Перевод всех выше перечисленных документов для посольств/консульств выполняется за 1-2 рабочих дня максимум.
Эти же документы для дальнейшей их подачи в посольство должны быть заверены печатью бюро переводов либо нотариусом.

 

 

 

Заверение переводов

- нотариальное заверение

- заверение печатью бюро переводов

Срочные переводы

Устные переводы

Письменный перевод

- юридический перевод

- перевод личных документов

Технический перевод